試験に超絶出る英熟語・英語イディオム

【試験に超絶出る英熟語・イディオム・英会話表現】”To be in a pickle”の意味は「困難な状況に陥る」IELTS, 英検, 大学入試, 日常会話に超頻出!

原田英語マン
原田英語マン
このコーナーでは、大学入試やIELTS、TOEFL、TEAPなどに超絶出る英単語・英熟語・英語表現・イディオムを、アリエヘン例文と画像、そして音声でチェックしていきます。

 

To be in a pickle

“I was in such a pickle, I had to use a fork to get out!”
「ものすごいピンチに陥ったから、フォークを使って脱出しなきゃならなかったよ!」


【意味】

困難な状況に陥る

【解説】

“To be in a pickle” (idiom) – This phrase is used to describe a difficult, unpleasant, or embarrassing situation that is hard to get out of. It implies that the person is in a tight spot and finding a solution is challenging.

⇒この言い回しは、抜け出すのが難しい、厄介で不快な状況や恥ずかしい状況を表現するのに使われます。その人が窮地に陥っていて、解決策を見出すのが難しいことを意味しています。

【語源】

“Pickle”という言葉は、もともとはオランダ語の”pekel”に由来し、「塩水」や「酢漬け」を意味していました。困難な状況を表す比喩的な意味で使われるようになったのは、16世紀頃からだと言われています。

【例文】

(1) I forgot my wallet at home and didn’t have any money to pay for lunch. I was really in a pickle.

⇒財布を家に忘れてしまって、ランチを払うお金がなかった。本当に困った状況だったよ。

(2) With the deadline approaching and no progress made, the team found themselves in quite a pickle.

⇒締め切りが近づいているのに進捗がないので、チームはかなり厄介な状況に陥っていました。

(3) When the car broke down in the middle of nowhere, we were in a real pickle until a friendly stranger offered to help.

⇒車が人里離れた場所で故障したとき、親切な見知らぬ人が助けを申し出てくれるまで、私たちは本当に困った状況に陥っていました。

関連記事