Ate and left no crumbs
⇒完璧にやり遂げた、パーフェクトだった
[エイト アンド レフト ノー クラムズ]
【解説】
「Ate and left no crumbs」は「食べ尽くしてパンくず一つ残さなかった」が直訳ですが、スラングとしては「完璧にやり遂げた」「非の打ち所がなかった」を意味する最高級の褒め言葉です。短縮して「She ate!」だけでも使われます。特にファッション、パフォーマンス、ダンスなどの場面で多用されます。
【豆知識1】
この表現はBallroom culture(ボールルーム文化)から生まれました。ヴォーグダンスやファッションショーで完璧なパフォーマンスを見せた人に対して使われていた言葉が一般に広まりました。
【豆知識2】
「Ate」単体でも使え、「She ate that performance up」「He absolutely ate」のようにバリエーションがあります。
【例文】
★友人のダンスパフォーマンス後
A: Did you see her performance at the talent show? She absolutely ate!
「タレントショーでの彼女のパフォーマンス見た?完全にate!」
B: Ate and left no crumbs! Best performance of the night.
「パンくずも残さず完璧!今夜一番のパフォーマンス。」
★新しいヘアスタイルを褒める
A: I finally got the haircut I’ve been wanting. What do you think?
「ずっとやりたかった髪型にした。どう思う?」
B: You ate! That style was made for you.
「完璧!その髪型はあなたのためにあるような感じ。」
最高の褒め言葉として使ってみてください!特に友達のファッションやパフォーマンスを褒める時にピッタリです。
