Undercooked
⇒準備不足・完成度が低い
[アンダークックト]
【解説】
Undercookedとは、料理用語の「生焼け・火が通っていない」から転じて、SNSでは「準備不足」「完成度が低い」「もっと練る必要がある」という意味で使われるスラングです。アイデア、作品、発言、計画などが未熟だったり、もう少し考えるべきだった時に「That take is undercooked(その意見は練りが足りない)」のように使います。「Cooked(やられた・終わった)」の対義的な表現としても機能します。
【豆知識1】
SNSでは「hot take(大胆な意見)」に対して「undercooked take(練りが足りない意見)」と返すのが定番のツッコミです。意見を述べる前にもっと考えるべきだったという批判になります。
【豆知識2】
料理メタファーのスラングは他にも多く、「Well done(よくできた)」「Half-baked(中途半端な)」「Serving(素晴らしいものを提供する)」などがあり、食べ物の調理度合いで物事の完成度を表現する英語ならではの表現です。
【例文】
★意見への批判
A: I think social media should be banned entirely.
「SNSは完全に禁止すべきだと思う。」
B: That take is undercooked. Think about the nuance.
「その意見は練りが足りないよ。もっとニュアンスを考えなよ。」
★完成度の低い作品について
A: How’s the new update?
「新しいアップデートどう?」
B: Honestly, it feels undercooked. Too many bugs.
「正直、完成度低い感じ。バグ多すぎ。」
何事も「undercooked」のまま出さないように、しっかり準備してから行動しましょう!
