DL
⇒こっそり・秘密にして
[ディーエル]
【解説】
DLとは「Down Low」の略で、「秘密にして」「こっそり」「目立たないように」という意味です。「Keep it on the DL(内緒にしておいて)」というフレーズが最も一般的な使い方で、何かを他の人に知られたくない時に使います。また、「on the DL」は自分が何かをひっそりとやっていることを表す時にも使えます。日本語の「内緒で」「こっそりと」に近い表現です。
【豆知識1】
DLにはもう一つの意味があり、特にアフリカ系アメリカ人のコミュニティでは、自分のセクシュアリティを公にしていない状態を指すこともあります。文脈によって意味が大きく変わるので注意が必要です。
【豆知識2】
似た表現に「hush-hush(内緒の)」「under wraps(秘密にして)」「between us(ここだけの話)」などがあります。DLはよりカジュアルでストリート的な響きがあります。
【例文】
★秘密を守ってほしい場面
A: I got a new job offer but haven’t told my boss yet.
「新しい仕事のオファーもらったけど、まだ上司に言ってないんだ。」
B: Don’t worry, I’ll keep it on the DL.
「心配しないで、内緒にしておくよ。」
★こっそり何かをする場面
A: Are you dating someone new?
「新しく付き合ってる人いるの?」
B: Yeah, but we’re keeping it on the DL for now.
「うん、でも今のところこっそり付き合ってるんだ。」
秘密を守れる人は信頼されます。DLと言われたら、しっかり口を閉じましょう!
