洋楽で英語学習!(翻訳・和訳・歌詞つき)

【洋楽の歌詞/和訳/意味】『Manchild』Sabrina Carpenter(サブリナ・カーペンター)新曲マンチャイルドの英語Lyrics翻訳&日本語訳!歌詞の意味&考察つき

Manchild / Sabrina Carpenter

[Intro]
Oh boy

おっと、ボーイ

[Verse 1]
You said your phone was broken, just forgot to charge it
Whole outfit you’re wearing, God, I hope it’s ironic
Did you just say you’re finished? Didn’t know we started
It’s all just so familiar, baby, what do you call it?

「スマホ壊れた」って? いや、充電し忘れただけでしょ
その全身コーデ、お願い、冗談だと言って
「もう終わり」だって? キックオフ前にタイムアップ?
全部デジャヴよベイビー これ何て呼ぶの?

[Pre-Chorus]
Stupid
Or is it slow?
Maybe it’s useless?
But there’s a cuter word for it, I know

バカ?
鈍い?
役立たず?
でももっとカワイイ呼び名あるでしょ

[Chorus]
Man-child
Why you always come a-running to me?
Fuck my life
Won’t you let an innocent woman be?
Never heard of self-care
Half your brain just ain’t there
Man-child
Why you always come a-running, taking all my loving from me?

マンチャイルド
なんでいつも私に泣きついて来るの?
マジで人生クソ
無垢な女を放っといてくれない?
セルフケアって言葉、聞いたこともないのね
脳みそ半分どこかに置き忘れたまま
マンチャイルド
どうして毎回やって来て 私の愛だけ根こそぎ奪うの?

[Verse 2]
Why so sexy if so dumb?
And how survive the Earth so long?
If I’m not there, it won’t get done
I choose to blame your mom

バカなくせに なんでそんなにセクシー?
どうやって今まで地球で生き延びたわけ?
私がいなきゃ 何も進まない
とりあえず全部ママのせいにしとくわ

[Chorus]
Man-child
Why you always come a-running to me?
Fuck my life
Won’t you let an innocent woman be?
Never heard of self-care
Half your brain just ain’t there
Man-child
Why you always come a-running, taking all my loving from me?

マンチャイルド
なんでいつも私に泣きついて来るの?
マジで人生クソ
無垢な女を放っといてくれない?
セルフケアって言葉、聞いたこともないのね
脳みそ半分どこかに置き忘れたまま
マンチャイルド
どうして毎回やって来て 私の愛だけ根こそぎ奪うの?

[Bridge]
Oh, I like my boys playing hard to get
And I like my men all incompetent
And I swear they choose me, I’m not choosing them
Amen, hey, men
Oh, I like my boys playing hard to get (Play hard to get)
And I like my men all incompetent (Incompetent)
And I swear they choose me, I’m not choosing them (Not choosing them)
Amen (Amen), hey, men (Hey, men)

好きよ つれないボーイ
それと無能なメンズも大好物
誓って言うけど 選んでるのは向こう 私じゃない
アーメン ヘイ、メン
好きよ つれないボーイ
それと無能なメンズも大好物
誓って言うけど 選んでるのは向こう 私じゃない
アーメン(Amen) ヘイ、メン(Hey, men)

[Chorus]
Man-child
Why you always come a-running to me? (Always come a-running to me)
Fuck my life
Won’t you let an innocent woman be? (Amen)

マンチャイルド
なんでいつも私に泣きついて来るの?
マジで人生クソ
無垢な女を放っといてくれない?

[Outro]
Oh, I like my boys playing hard to get (Play hard to get)
And I like my men all incompetent (Incompetent)
And I swear they choose me, I’m not choosing them (Not choosing them)
Amen (Amen), hey, men (Hey, men)

好きよ つれないボーイ
それと無能なメンズも大好物
誓って言うけど 選んでるのは向こう 私じゃない
アーメン(Amen) ヘイ、メン(Hey, men)

【原ちゃんチェック】サブリナ・カーペンター新曲『Manchild』超絶解説!

今、世界が最も注目するポップ・アイコン、サブリナ・カーペンターが2025年6月、待望の新シングル『Manchild』をリリースしました。前作『Short n’ Sweet』でグラミー賞を獲得し、名実ともにスターダムの頂点に立った彼女が放つ新章の幕開けとなる一曲です。リリース直後からSpotifyのグローバルチャートで首位デビューを飾り、MVはYouTubeの世界トレンドで1位を記録するなど、その勢いはとどまるところを知りません。

楽曲タイトルの『Manchild』は、文字通り「精神的に未熟な大人の男性」を意味します。歌詞では「あなたのスマホが壊れたって言ってたけど、ただ充電し忘れただけでしょ?」「その服、皮肉で着てるんだよね?」といった痛烈ながらもユーモラスなフレーズで、頼りなくどこか憎めない男性像を巧みに描き出しています。これは、サブリナ自身が「人生最高の火曜日」と語る日に、グラミー受賞プロデューサーのジャック・アントノフとエイミー・アレンと共に楽しみながら書き上げた楽曲です。

音楽性は、これまでのヒット曲「Espresso」や「Please Please Please」のディスコポップ路線を引き継ぎつつ、より爽快でドライブ感あふれるサウンドに仕上がっています。サブリナ自身が「車の窓から顔を出して、夏の間じゅうずっと叫べるように」と語る通り、夏のロードトリップにぴったりのキャッチーな一曲です。

MVは、サブリナが郊外でヒッチハイクをしながら様々な「Manchild」たちと出会うロードムービー風の作品です。犬や馬、豚といった動物たちも登場するユニークな映像で、サブリナはSNSで「制作中に動物たちが傷つけられることはなかったけど、何名かの男性はね」とジョークを飛ばしています。

前作アルバムの大成功で世界を制したサブリナですが、『Manchild』は彼女のソングライターとしての鋭い観察眼と、ポップスターとしての遊び心が見事に融合した快作と言えるでしょう。今夏には大規模なワールドツアーも控えており、日本好きで知られる彼女の再来日にも期待が高まります。この夏、サブリナ・カーペンターが再び世界を自分のものにすることは間違いありません。

「Manchildの考察」

「Manchild」は、一見キャッチーな夏のポップソングの姿をしていながら、サブリナ・カーペンターのパーソナルな体験と深いメッセージが込められた楽曲です。タイトルにもなった“Manchild”という言葉は、「外見は大人でも中身は幼稚で自己中心的な男性」を意味し、歌詞全体を通して未熟で頼りない元恋人を痛烈に皮肉っています。

冒頭の歌詞では、「Man-child, why you always come a-running to me?」(なぜあなたはいつも私に泣きついてくるの?)と繰り返し問いかけることで、主体性のない男性に振り回される女性の苛立ちを表現しています。また、「Never heard of self-care, half your brain just ain’t there」(セルフケアなんて聞いたこともない、あなたの脳みそは半分しか動いてない)というフレーズからは、自己管理や責任感が欠如した大人への冷ややかな視線が鮮明に伝わります。

ファンの間では、この曲の対象が元恋人で俳優のバリー・コーガンではないかと話題になっています。二人は2023年頃に交際していたと噂されており、サブリナ本人は特定の個人についての曲であることは否定していますが、タイミングや歌詞の内容からバリーとの関係が少なからず影響を与えているのは明らかです。特に「I choose to blame your mom」(あなたの母親を責めることにするわ)という挑発的な一節は、家庭環境に問題があったバリー自身の背景を匂わせている可能性もありますが、あくまで一般化された皮肉として描いており、個人攻撃ではなく、幼稚な男たちが母親に甘えすぎていることへの批評と考えるのが自然でしょう。

また、サブリナはインタビューの中で、この曲を「特定の誰かを責めるのではなく、若い頃の未熟な恋愛体験そのものを笑い飛ばす歌」と説明しています。そのため、「Manchild」は単なるディスソングを超えて、若者時代の苦い経験や未成熟な感情を客観的に振り返り、成長していく過程を軽快かつユーモラスに描いた一曲だと言えます。

「Manchild」は、幼稚で自己中心的な恋人との関係を通して、女性が主体的に自らの人生を取り戻すことを宣言した爽快なポップアンセムなのです。

関連記事