試験に超絶出る英熟語・英語イディオム

【試験に超絶出る英熟語・イディオム・英会話表現】”Black sheep”の意味は「異端児」IELTS, 英検, 大学入試, 日常会話に超頻出!

原田英語マン
原田英語マン
このコーナーでは、大学入試やIELTS、TOEFL、TEAPなどに超絶出る英単語・英熟語・英語表現・イディオムを、アリエヘン例文と画像、そして音声でチェックしていきます。
Black sheep

“I wanted to be the black sheep of the family, so I dyed my wool jet black and started eating grass instead of meat.”
「私は家族の中で異端児になりたかったので、羊毛を真っ黒に染めて、肉の代わりに草を食べ始めました。」


【意味】

集団の中で他のメンバーとは異なる行動をとる人、あるいは問題児・恥さらしの存在。

【解説】

“Black sheep” (idiom) – This phrase refers to a member of a group or family who is considered different, unconventional, or disreputable compared to the rest of the group. The term is often used to describe someone who doesn’t fit in or conform to the norms and expectations of their social circle.

⇒このフレーズは、グループや家族の中で、他のメンバーと比べて異質、型破り、あるいは評判が悪いとみなされる人を指します。この言葉は、所属する社会集団の規範や期待に適合しない人を表現するのによく使われます。

【語源】

“Black sheep”の語源は、羊の群れの中で黒い羊が珍しく、他の白い羊とは異なって目立つことに由来しています。黒い羊は遺伝的な変異の結果であり、望ましくないと考えられていました。

【例文】

(1) In a family of doctors, the son who decided to pursue a career in art was considered the black sheep.

⇒医者一家の中で、芸術の道を進むことを決めた息子は、異端児とみなされていた。

(2) Despite being the black sheep of the royal family, the prince remained true to his unconventional beliefs and actions.

⇒王室の中で異端児であるにもかかわらず、王子は型破りな信念と行動に忠実であり続けた。

(3) As the black sheep of the corporate world, the eccentric CEO often made headlines with his unorthodox business strategies.

⇒企業界の異端児として、風変わりなCEOは型破りなビジネス戦略で度々話題になった。

関連記事