In my villain era
【読み方】
イン・マイ・ヴィラン・エラ
【意味・使い方】
★ 自分の幸せや利益を優先し、他人を喜ばせることをやめる決意をした状態を指す。
★ 特に、長年人の顔色をうかがってきた人が、自分らしく生きることを選択した時によく使われる。
★ 周りからは「悪役」のように見られるかもしれないが、自分の人生を生きるために必要な選択だと肯定的に捉える。
★ ソーシャルメディア上で広まったスラングで、自分の意思を貫く姿勢を表明する際によく用いられる。
【ポイント解説】
In my villain eraは、自分の幸せを追求するために、他人からの評価に囚われない生き方を選ぶ決意を表すスラングです。villain(悪役)というネガティブなニュアンスの言葉を敢えて用いることで、周囲の期待に応えるのをやめ、自分の意思を優先することへの覚悟を示しています。
特に、人に合わせることに疲れた人が、自分らしさを取り戻すターニングポイントとして使うことが多いフレーズです。SNSの普及とともに広まり、自分の生き方を肯定し、新たな一歩を踏み出す際の宣言としてよく使われています。
【例文】
A: I’m done trying to please everyone. From now on, I’m in my villain era and putting myself first.
「もう他人を喜ばせようとするのは終わり。これからはvillain eraに突入して、自分を一番に考えるわ。」
B: I know people might not like the new me, but I’m in my villain era now. I need to do what’s best for me.
「新しい自分を受け入れられない人もいるかもしれないけど、今は自分のvillain era。自分にとって最善のことをしないと。」