過去記事

【Go with the flow】の意味は?~英会話表現・イディオム集~ネクステや参考書にない!でも大学受験に出る!

“Go with the flow!”「流れに身を任せて/無理しないで」

go with the flow
⇒the steady and continuous movement of something/somebody in one direction「ある方向に向かって、何かまたは誰かが安定して継続的に動くこと」

語源や由来は?

flowの「流れ」という意味が転じて「流れとともに進んでいく」となり、「無理をせずに自然体でいこう」というニュアンスで使われるようになりました。1960年代のヒッピー・ムーブメントで使われるようになった表現です。

ズバリ予想!試験に出る度

★★★

試験にこう出た!

(  )に当てはまる語を選びなさい。

Yuri: Well, we just ride the bus and go ( ). It will eventually circle the city and come back here.

青山学院大学・個別学部(A方式) 理工(2021)

原田英語マン
原田英語マン
play it by earやrock the boatなど10個のイディオムやフレーズのなかに紛れ込んでいるwith the flowを選ばせる問題でした!知らなきゃ解けない!問題ではありますが、自動詞goの後につづく表現と考えると、コレしかないので、選びやすかったかもしれません。
[日本語訳]
「まあ、バスに乗って、流れに身を任せるしかないわね。やがて街を一周してここに戻ってくるから」
音声つき例文

☆ Take it easy. Just go with the flow.
「無理しないで、自然体でいこうよ!」


VOAのEnglish in a minute!で学ぼう!

(動画はPUBLIC DOMAIN Versionです)

【スクリプト】

Welcome to English in a Minute.

If you have ever heard American English, you probably have heard this saying: Hey, man. Just go with the flow.

This is a fun expression that can be used in many ways. Let’s listen to this idiom in an actual conversation.

A: Should we stop and grab something to eat before we get to the movie theater or do you just want to grab something at the movies? What do you think?
B: I like to go with the flow. Whatever you decide is cool with me.

This phrase makes you think of watching water. When you “go with the flow,” you swim in the direction that the water’s moving. It’s easy. In the same way, a person who “goes with the flow” easily fits into a given situation. Plus, it rhymes. Go. Flow — sounds nice.

And that’s English in a Minute.

【日本語訳】

ようこそEnglish in a Minuteへ。

アメリカ英語を聞いたことがある人は、おそらくこの言葉を聞いたことがあると思います。”Just go with the flow.”

これは、いろいろな使い方ができる楽しい表現です。実際の会話でこのイディオムを聞いてみましょう。

A: 映画館に行く前に何か食べようか?それとも、映画館で何かを食べようか?君はどう思う?
B: 僕は流れに身を任せるのが好きなんだ。君が決めたことなら何でもいいよ。

このフレーズは、水を見ることをイメージさせます。「流れに乗る」というのは、水が動いている方向に泳ぐことです。簡単ですよね。それと同じように、”goes with the flow “な人は、与えられた状況に簡単にフィットします。それに、韻を踏んでいます。Go。Flow –響きがいいですよね。

以上、English in a Minuteでした。

おまけ

美空ひばりの大ヒット曲「川の流れのように」。これを英語に訳すと
“Like the flowing of a river”
となります。英語カバーをYouTubeでチェック!