“A carbon copy”の意味や使い方は?~1997年2月22日、クローン羊ドリー誕生発表の衝撃~ 【Mr.原田の超絶英語コラム137】
英語には「A carbon copy(ア・カーボン・コピー)」という表現がある。直訳すると「カーボン紙の複写」だが、実際には「瓜二つの人やもの」「まったく同じコピー」という意味で広く使われている。現代のメールで見かける「CC」も、このcarbon copyの略だ▼この表現の起源は19世紀後半に遡る。1806年にイギリス人のラルフ・ウェッジウッドがカーボン紙を発明し、タイプライターの普及とともにオフィスの必需品となった。原本と寸分違わぬ複写を作る技術から、「完全な複製」を意味する比喩表現が生まれたのだ▼このイディオムにぴったりの出来事がある。1997年2月22日、スコットランドのロスリン研究所が世界初の哺乳類クローン、羊のドリーの誕生を発表した日だ。ドリーは6歳の雌羊の乳腺細胞から作られた、文字通りのcarbon copyだった▼驚くべきことに、ドリーの誕生までには277回もの試行が必要だった。成功率は1パーセント以下という気の遠くなる挑戦だ。なお、ドリーという名前は、乳腺細胞から生まれたことにちなみ、豊満な胸で知られるカントリー歌手ドリー・パートンから名付けられた。科学者のユーモアが光るエピソードである▼ドリーの発表は世界を震撼させた。メディアは「神への冒涜」と騒ぎ立て、クリントン大統領はヒトクローン禁止法案を議会に提出した。一匹の羊が、科学と倫理の境界線について人類に深い問いを投げかけたのだ▼現在、「carbon copy」はビジネスメールから日常会話まで幅広く使われる。「彼は父親のcarbon copyだ」のように、親子の類似を表す場面でも頻出する。デジタル時代にカーボン紙は姿を消したが、この表現は今なお生き続けている。
【英語訳】
The True Meaning of “A Carbon Copy”: The Day a Cloned Sheep Shocked the World
English has an expression: “a carbon copy.” While its literal translation is “a duplicate made with carbon paper,” it is widely used to mean “an exact lookalike” or “a perfect replica.” The “CC” we commonly see in modern emails is actually an abbreviation of carbon copy.
The origin of this expression dates back to the late 19th century. In 1806, Englishman Ralph Wedgwood invented carbon paper, which became an office essential with the spread of typewriters. From the technology of creating duplicates indistinguishable from the original, the metaphorical expression meaning “a perfect replica” was born.
There is an event that perfectly embodies this idiom. On February 22, 1997, the Roslin Institute in Scotland announced the birth of Dolly the sheep—the world’s first cloned mammal. Dolly was created from the mammary gland cell of a six-year-old ewe, making her a literal carbon copy.
Remarkably, it took 277 attempts before Dolly’s birth was achieved—a daunting challenge with a success rate of less than one percent. Incidentally, the name Dolly was inspired by country music star Dolly Parton, famous for her ample bosom, since the clone originated from a mammary gland cell. It is an episode that highlights scientists’ sense of humor.
Dolly’s announcement sent shockwaves around the world. Media outlets cried “blasphemy against God,” and President Clinton proposed a bill to Congress banning human cloning. A single sheep posed profound questions to humanity about the boundary between science and ethics.
Today, “carbon copy” is used widely from business emails to everyday conversation. It frequently appears in contexts describing family resemblance, as in “He’s a carbon copy of his father.” Though carbon paper has disappeared in the digital age, this expression continues to live on.

