“I was so laid back at the beach that I literally turned into a backpack.”
「ビーチでのんびりしすぎて、文字通りバックパックになってしまった。」
【意味】
リラックスしている、のんびりしている
【解説】
“Laid back” (idiom) – This phrase is used to describe someone who is very relaxed, easy-going, and not easily worried or stressed.
⇒このフレーズは、とてもリラックスしていて、気楽で、簡単に心配したりストレスを感じたりしない人を表現するのに使われます。
【語源】
“Laid back”の語源は、「横たわる」や「もたれかかる」という意味の「lay back」に由来しています。体を後ろに傾けてリラックスした姿勢をとることから、のんびりとしたリラックスした状態を表すようになりました。
【例文】
(1) My friend is so laid back that nothing seems to bother him.
⇒私の友人はとてものんびりしていて、何も彼を悩ませることはないようだ。
(2) The Hawaiian lifestyle is known for being laid back and stress-free.
⇒ハワイのライフスタイルは、のんびりとしてストレスフリーであることで知られている。
(3) Despite the tight deadline, our project manager remained laid back and kept the team calm.
⇒締め切りが迫っているにもかかわらず、私たちのプロジェクトマネージャーはのんびりと構えていて、チームを落ち着かせていた。