英語スラング・略語・流行語・新語

【In my villain era】SNSに超絶出てくる英会話・英語スラングの意味や使い方 ~音声つき~ TikTok,X,Facebook,インスタやネットに頻出!

In my villain era

【読み方】

イン・マイ・ヴィラン・エラ

【意味・使い方】

★ 自分の幸せや利益を優先し、他人を喜ばせることをやめる決意をした状態を指す。
★ 特に、長年人の顔色をうかがってきた人が、自分らしく生きることを選択した時によく使われる。
★ 周りからは「悪役」のように見られるかもしれないが、自分の人生を生きるために必要な選択だと肯定的に捉える。
★ ソーシャルメディア上で広まったスラングで、自分の意思を貫く姿勢を表明する際によく用いられる。

【ポイント解説】

In my villain eraは、自分の幸せを追求するために、他人からの評価に囚われない生き方を選ぶ決意を表すスラングです。villain(悪役)というネガティブなニュアンスの言葉を敢えて用いることで、周囲の期待に応えるのをやめ、自分の意思を優先することへの覚悟を示しています。

特に、人に合わせることに疲れた人が、自分らしさを取り戻すターニングポイントとして使うことが多いフレーズです。SNSの普及とともに広まり、自分の生き方を肯定し、新たな一歩を踏み出す際の宣言としてよく使われています。

【例文】

A: I’m done trying to please everyone. From now on, I’m in my villain era and putting myself first.
「もう他人を喜ばせようとするのは終わり。これからはvillain eraに突入して、自分を一番に考えるわ。」

B: I know people might not like the new me, but I’m in my villain era now. I need to do what’s best for me.
「新しい自分を受け入れられない人もいるかもしれないけど、今は自分のvillain era。自分にとって最善のことをしないと。」


原田英語マン
原田英語マン
ネイティブがよく使う英会話表現や慣用表現、ことわざ、イディオム、英熟語を特集していきます。2019年度の早稲田大学文化構想学部の会話表現問題で7問中6問が的中して話題となった原田高志著「ネイティブがよく使う順:英会話スピード表現520」が出版されてから10年以上が経ち、原田英語.comで”シン・英会話スピード表現”として生まれ変わります!