過去記事

【映画de英語】-1- “Your reputation precedes you.” の意味は? TOP GUN MAVERICK2020

原田英語マン
原田英語マン
毎回有名な映画の中から、使える英語表現や英会話フレーズを勉強していきましょう!今日の映画de英語フレーズは
“Your reputation precedes you.”
-TOP GUN MAVERICK2020
です。まず動画を見る前に、下の選択肢ABから答えになるものを予想してみましょう!その後、動画を見て解答を確認しましょう!
Your reputation precedes you.

A) everyone already knows about you
B) you have a chance to make up for past mistakes

 

原田英語マン
原田英語マン
答えはAですね。「噂はかねがね伺っております」という意味です。I’ve heard of your good reputation.とも言い換えられます。ちなみに、rumor(噂)という表現もありますが、rumorは​
☆a piece of information, or a story, that people talk about, but that may not be true
「真実ではない可能性がある」というマイナスのニュアンスが含まれるため、この場面では使えません!
・Rumor has it that a certain lawmaker is implicated in the leak.
「うわさによると某国会議員も機密漏洩に連座しているそうだ。」
原田英語マン
原田英語マン
トム・クルーズの映画で一番印象に残っているのが、coctail(カクテル)です。サントラのBeach Boysのkokomoが大好きなんです!大学時代にフロリダ・キーウエストに行った時、観光マイクロバスでこの曲が流れた時は、思わず涙が出そうになってしまいました!まさに、フロリダキー(Florida Key West)を 越えると・・・という歌詞そのものなんですよね!ココモ
https://youtu.be/SbqLCMVRU8o

【参考】Top Gun: Maverick – Official Trailer (2020)