バズりニュースで英語学習【音声つき】

★「ハチの大群でドジャースとダイヤモンドバックスの試合が遅延!大谷翔平もビックリ!”bee delay”の意味は?」★ 20240502 ~SNSでバズってるニュースを2分でサクッと英語で学ぼう!~【ハチに関する英単語やフレーズ20つき】

Dodgers-Diamondbacks Game Delayed by Bee Swarm

A swarm of bees behind home plate caused a nearly two-hour delay to the start of the Dodgers-Diamondbacks game. Pest control arrived to vacuum up the bees, resolving the situation. The exterminator received a standing ovation and threw out the ceremonial first pitch as the hero of the day. (49語)


音声ダウンロード

日本語訳

「ハチの大群でドジャースとダイヤモンドバックスの試合が遅延」

ホームベース後方に現れたハチの大群により、ドジャースとダイヤモンドバックスの試合開始が約2時間遅れた。駆除業者が到着し、ハチを吸引して事態を解決した。駆除業者はスタンディングオベーションを受け、この日のヒーローとして始球式を務めた。

【Bee Delayとは?】

A “bee delay” is a term used in baseball to describe a game that is temporarily halted due to a swarm of bees invading the playing field. In the recent incident, the start of the game between the Los Angeles Dodgers and Arizona Diamondbacks at Chase Field was pushed back by nearly two hours because a massive swarm of bees gathered on the protective netting right behind home plate.

Bee swarms are a common occurrence during springtime in Arizona and have caused multiple delays in spring training games over the years. The grounds crew had to wait for a professional beekeeper to safely remove the bees before play could resume. The beekeeper, who became an instant celebrity, later threw out the ceremonial first pitch to a standing ovation from the crowd.

【ビー・ディレイ(Bee Delay)】

「ビー・ディレイ」とは、野球の試合中にハチの大群がグラウンドに侵入したために、一時的に試合が中断されることを指す野球用語です。今回の事例では、ロサンゼルス・ドジャースとアリゾナ・ダイヤモンドバックスがチェイス・フィールドで対戦する試合の開始が、ホームベート直後の防球ネットにハチの大群が集まったため、約2時間も遅れてしまいました。

アリゾナ州では春になるとハチの大群が出現することが多く、これまでにも春季キャンプの試合が何度も遅延したことがあります。グラウンドクルーは、プロの養蜂家が安全にハチを取り除くのを待たなければならず、試合が再開できるまで時間がかかりました。その養蜂家は一躍有名人となり、観客から盛大な拍手を浴びながら、セレモニアルファーストピッチを務めました。

単語・熟語チェック

・swarm 大群
・behind ~の後ろに
・home plate ホームベース
・delay 遅らせる、遅延
・pest control 害虫駆除
・vacuum up ~を吸い取る
・resolve 解決する
・exterminator 駆除者
・standing ovation スタンディングオベーション、起立拍手
・throw out ~を行う、投げる
・ceremonial 儀式の
・first pitch 始球式

単語解説

・swarm
⇒大群、群がるという意味の名詞・動詞。語源は古英語の swearm で、ミツバチの群れを指していました。ハチ、アリ、蚊などの昆虫が大量に集まっている様子を表現します。ニュースでは”swarm of locusts” (イナゴの大群)といった使われ方もよく見られます。

・pest
⇒害虫、厄介者などの意味がある名詞。ペストの語源にもなっており、有害な生物全般を指す言葉です。農作物を荒らす虫などを “agricultural pest”、人間の健康被害をもたらす生物を “public health pest” などと表現します。

・exterminator
⇒駆除する人、特に害虫駆除業者のことを指します。terminate(終える、絶つ)という動詞が語源で、害虫や害獣の活動を終わらせる役割を担う職業です。アメリカの俗語では “exter” と略されることもあります。2022年公開の映画 “The Exterminator” は害虫駆除業者が主人公のホラー作品でした。

・first pitch
⇒野球の試合開始前に行われるセレモニーで、始球式のことを指します。英語では “throw the first pitch” と動詞で表現するのが一般的です。大統領や著名人が登板することも多く、2014年にはオバマ大統領(当時)が見事なノーバウンド投球を見せて話題となりました。

原ちゃんチェック

ハチが乱入するなんて、アメリカらしい珍事件ですね。でも日本の野球でも、スズメバチが飛んできて選手が刺されたりするシーンは時々見かけます。

ハチは人間社会にとって脅威になることもありますが、生態系の中では重要な役割を担っています。ミツバチは花粉を媒介する「ポリネーター」として、農作物の受粉に欠かせない存在ですからね。

近年はハチの大量死が世界的に問題視されていて、農薬の影響などが指摘されています。害虫として駆除するだけでなく、ハチと上手に共存していく知恵が求められる時代なのかもしれません。

試合を一時中断させるほどの事態になったのは残念ですが、駆除業者の機転のきいた対応が功を奏したようですね。ヒーローインタビューでは「ハチと野球、どっちが好き?」なんて質問されたりして(笑)。

関連URL

 

原田英語深堀りチェック

【ハチに関する英単語やフレーズ20】

1. Busy as a bee [蜂のように忙しい] – Being extremely occupied or working hard, like a bee constantly gathering nectar and pollen. (蜂が絶えず花蜜と花粉を集めているように、非常に忙しく働いている状態。)

2. Bee in one’s bonnet [頭の中に蜂がいる] – Having an obsessive idea or thought that won’t go away, as if a bee were buzzing inside one’s hat. (帽子の中で蜂が羽音を立てているかのように、頭から離れない執着的なアイデアや考えがあること。)

3. Hive mind [集合意識] – A group of people who think and act in unison, like bees in a hive working together. (蜂の巣の中の蜂たちが協力しているように、一丸となって考え行動する人々のグループ。)

4. Honey trap [ハニートラップ] – A scheme to lure or entice someone, often using seduction, like bees attracted to honey. (蜂が蜜に引き寄せられるように、誘惑を使って誰かを誘い込んだり惹きつけたりする策略。)

5. Beeline [最短経路] – The most direct route between two points, like the straight path a bee takes back to the hive. (蜂が巣に戻るまっすぐな経路のように、2点間の最も直接的な経路。)

6. Bee’s knees [最高のもの] – Something or someone considered to be excellent or of high quality, as valuable as a bee’s knees (which are essential for pollination). (蜂の膝(受粉に不可欠)ほど貴重で、優れているまたは高品質だと考えられる何かまたは誰か。)

7. Spelling bee [スペリングコンテスト] – A competition in which participants spell words, like bees gathering nectar from various flowers. (蜂が様々な花から花蜜を集めるように、参加者が単語のつづりを言うコンテスト。)

8. Bee-ware [ビー・ウェア] – A pun on “Beware,” meaning to be cautious of bees or bee-related issues. (「Beware(気をつけろ)」をもじった言葉で、蜂や蜂に関する問題に注意するという意味。)

9. Queen bee [女王蜂] – The dominant female in a group, like the reproductive queen in a beehive. (蜂の巣の中の繁殖を司る女王蜂のように、グループ内の支配的な女性。)

10. Buzz off [ブーンと飛び去れ] – A slang phrase meaning “go away” or “leave me alone,” like shooing away a buzzing bee. (「立ち去れ」や「放っておいてくれ」という意味のスラングで、羽音を立てている蜂を追い払うようなニュアンス。)

11. Bee-utiful [ビューティフル] – A pun on “Beautiful,” describing something as lovely or attractive, with a bee-related twist. (「Beautiful(美しい)」をもじった言葉で、蜂に関連づけて何かを素敵または魅力的だと表現すること。)

12. Honeymoon [ハネムーン] – The sweet and blissful period after a wedding, named after the honey-like happiness of the couple. (新婚カップルの蜜のような幸福にちなんで名付けられた、結婚式後の甘くて至福の期間。)

13. Bee-lieve [ビー・リーブ] – A pun on “Believe,” meaning to have faith or confidence in someone or something, with a bee-related twist. (「Believe(信じる)」をもじった言葉で、蜂に関連づけて誰かまたは何かを信頼または信用することを意味する。)

14. Un-bee-lievable [アン・ビー・リーバブル] – A pun on “Unbelievable,” describing something as incredible or astonishing, with a bee-related twist. (「Unbelievable(信じられない)」をもじった言葉で、蜂に関連づけて何かが驚くべきまたは仰天するようなことを表現する。)

15. Bee-coming [ビー・カミング] – A pun on “Becoming,” meaning to suit or look good on someone, with a bee-related twist. (「Becoming(似合う)」をもじった言葉で、蜂に関連づけて誰かによく似合うまたは良く見えることを意味する。)

16. Bee-have [ビー・ヘイブ] – A pun on “Behave,” meaning to act in a particular way or conduct oneself properly, with a bee-related twist. (「Behave(行動する)」をもじった言葉で、蜂に関連づけて特定の方法で行動したり、適切に振る舞ったりすることを意味する。)

17. Bee-mused [ビー・ミューズド] – A pun on “Bemused,” meaning to be puzzled or confused, with a bee-related twist. (「Bemused(当惑した)」をもじった言葉で、蜂に関連づけて困惑したり混乱したりしていることを意味する。)

18. Bee-hold [ビー・ホールド] – A pun on “Behold,” meaning to see or observe something remarkable, with a bee-related twist. (「Behold(見よ)」をもじった言葉で、蜂に関連づけて何か注目に値することを見たり観察したりすることを意味する。)

19. Bee-witched [ビー・ウィッチド] – A pun on “Bewitched,” meaning to be enchanted or charmed, with a bee-related twist. (「Bewitched(魅了された)」をもじった言葉で、蜂に関連づけて魅了されたり魅惑されたりすることを意味する。)

20. Bee-yond [ビー・ヨンド] – A pun on “Beyond,” meaning to be past a certain point or exceeding expectations, with a bee-related twist. (「Beyond(を超えて)」をもじった言葉で、蜂に関連づけて特定の地点を過ぎたり、期待を超えたりすることを意味する。)

関連記事