決まり文句

【英会話・口語・イディオム表現29】Beat around the bush. 「遠回しに話す」~大学入試&日常英会話で出る英語表現の意味~

Beat around the bush.
「遠回しに話す」


[例文]

A: Did you like the movie we watched yesterday?
B: Well, I don’t want to beat around the bush. I didn’t enjoy it much.

[日本語訳]

A: 昨日見た映画、気に入った?
B: 遠回しには言いたくないけど、あまり楽しめなかったよ。

 [解説]

“Beat around the bush” は、直接的な回答や意見を避けて遠回しに話すことを意味する英語のイディオムです。このフレーズの由来は中世のヨーロッパに遡ります。狩りの際、獲物を追い出すために低木や茂みを叩く行為を指していました。直接の対象(獲物)に直接取り組むのではなく、間接的な方法を選ぶことから、今日の意味に繋がります。

[関連表現]

1.”Don’t mince your words.”
「遠慮せずはっきり言って。」

2. “Get straight to the point.”
「要点を直接話して。」

3. “Stop pussyfooting around.”
「もうためらわないで。」

4. “Out with it!”
「さっさと言いなさい!」

5. “Cut to the chase.”
「要点を話して。」

[英語で説明+日本語訳]

“Beat around the bush” is an English idiom meaning to avoid talking directly or precisely about something, often by talking about other things instead. The phrase originated from medieval hunting practices, where hunters would literally beat the area around bushes to drive out birds without directly approaching them. This indirect method of locating prey is the origin of the modern idiom.

「Beat around the bush」という表現は、何かについて直接的や明確に話すことを避ける、または他のことについて話すことで時間を過ごすという英語のイディオムです。このフレーズは、中世の狩猟の慣習から派生したもので、猟師が直接獲物に近づくことなく、獲物を追い出すために周囲のブッシュを叩く(beat)ことを意味していました。この獲物を探す間接的な方法が、現代のイディオムの起源となっています。

入試問題

I am not a person to ( ). I like to say what I have to say in as few words as possible.

1 beat around the bush  2 build a castle in the air
3 cry over spilt milk  4 kill two birds with one stone

【東京理科大(経営)2023】

【解答】

解答:1. beat around the bush

解説:

「私は( )ような人間ではない。できるだけ少ない言葉で言いたいことを言いたい。」

1 beat around the bush → 遠回しに言う
2 build a castle in the air → 空中楼閣を築く(非現実的な夢や計画を持つ)
3 cry over spilt milk → こぼれた牛乳を嘆く(過去の過ちや失敗を後悔する)
4 kill two birds with one stone → 一石二鳥(一つの行動で二つの利益を得る)

この問題では、四つの英語のイディオム(慣用表現)の中から、空欄に最も適切なものを選ぶ問題となっています。問題文の内容から、「私は言いたいことをできるだけ少ない言葉で言いたい」という事実が示されています。これに最も適しているイディオムは「beat around the bush」です。この表現は、事を遠回しに話す意味を持つため、空欄に最も適切です。