crunch time
「ここ一番の正念場」「勝負時」
何か難しいことをしなければいけない時や、緊張するシーン、そしてここ一番の正念場というときに使えるフレーズです。原田英語.com内の詳しい解説をチェック
入試には”crunch”がこう出た!
It can mitigate the financial (14)crunch when people begin to have larger financial responsibilities, whether that’s around having kids, caring for aging parents ― or both.
下線部(14)の意味に最も近いものを,a~dのうちから1つ選びなさい。
a.difficulty b.crush c.security d.support
(関西外語大2021)
【訳】子供ができたり、親の介護が必要になったり、あるいはその両方が必要になったりして、経済的な責任が大きくなったときに、経済的な負担を軽減することができます。
答えは(a)のdifficultyですね。