Better luck next time.
「次はうまくいくよ」
【解説】
相手が何か失敗して再挑戦をする際、「成功することを願っているよ」というニュアンスで使う表現です。Wish you better luck next time.「次のあなたの幸運を望みます」を短くした表現です!
“I’m sorry to hear that you failed your driving test. Better luck next time!”
「運転免許試験に失敗したって聞いて残念です。次は頑張ってね!」
入試には”Better luck next time!”がこう出た!
A: How was the job interview?
B: Terrible. I was too nervous to say anything.
A: ( )
B: Thanks. I’ll need it.
問:次の会話文を読んで,( )内に入れるのに,もっとも適当なものを一つ選びなさい。
① Just forget it. ② Better luck next time.
③ Wear new shoes next time. ④ You didn’t want the job anyway.
(龍谷大2021)
【会話文の訳】
A: 面接はどうでしたか?
B: 最悪です。緊張して何も言えませんでした。
A: 次はがんばってください。
B: ありがとう。頑張ります!
面接で緊張して何も言えなかった友達を慰めるシーン。Thanks. I’ll need it.は「ありがとう。私はそれが必要です」という訳ですが、「頑張ってください」を受けて答えているので、「頑張ります!」という意味になります!