過去記事

【英語イディオム・英会話口語表現】cry wolf の意味は?

原田英語マン
原田英語マン
さて、VOAのEnglish in a Minute!で、ネイティブがよく使う英語のイディオムを学びましょう!第2回目は”cry wolf”です。まずは動画をチェックして、意味とニュアンスを英語で理解しましょう!

 

A long time ago, a shepherd was bored while guarding his sheep. So, for fun, he would shout,
“Wolf!”
Each time, villagers ran to help him. And each time, they found no wolf.
Well, then a wolf really did attack. But when the boy cried “Wolf!,” no one came.
You can probably guess how this story ends…
原田英語マン
原田英語マン
これは、いわゆるイソップ物語の「羊飼いと狼」または「オオカミ少年」の話からできた言葉ですね。『嘘をついて人々を驚かす』という意味です。イソップ物語の羊飼いとオオカミに登場する羊飼いの少年は、「オオカミが来た!!」とウソをつき、人々を驚かせて楽しんでいました。何度もウソをつくうちに、村の人から誰にも信用されなくなり、本当にオオカミが来たとき、「オオカミが来た!!」と言っても信じてもらえなかった・・・というお話ですね!
cry wolf

to call for help when you do not need it, with the result that when you need it people do not believe you.

オオカミ少年(英語版)

 

オオカミ少年(日本語版)